JEANS(ヒンディ語吹替)
1998 印米合作 タミル語
鑑 賞:DVD
俺評価:★★
笑 い:★★★★
泣 き:★★
不自然:★★★★★

タミル映画なのに何故ヒンディ映画に
あるかって?
「ジーンズ」のヒンディ語吹き替え版
だから。(笑)
しかも初めて購入したDVDの円盤です。
劇場で「ジーンズ」をみて、感激。
DVDが欲しくなってしまったわけです。
IndiaPlazaの通販で購入したDVD。
あけて見ると歌の題名がタミル語のと
違う..と疑いつつ鑑賞。
見事にヒンディ語で吹き替えられて、
最初はがっかりした。
ふとっちょコメディアンでおなじみの
センディルの声が変。(笑)
こりゃダメだ。と。
しかし、そこでめげずに、タミル版と
ヒンディ版の違いを色々調べてみたら
結構面白い結果が出ました。
主人公たちの母国語「タミル語」の
部分は「ヒンディ語」になってます。
ですからストーリーの流れからして、
マドラスがヒンディ語圏という妙な
現象が起きてしまいます。
マドラスの街並はどうみてもタミル語で
満ちあふれているのに。(笑)
また、アイシュワリア扮するヒロインの
架空の双子の妹ヴァイシュナヴィの
好きなスターの名前ですが、
予想通り「シャー・ルク・カーン」に
置き換わられていました。
タミル語版では、しっかり
「ラジニカーント」と言っています。
今ではめちゃくちゃ笑える映画になって
しまいました。
ちゃんちゃん。
日本製のDVDが出たら買うぞ〜。


戻る